Mandarin Garden
| 일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
|---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | 7/1 | 2 | 3 | 4 |
정원이 있는 세련된 호텔 비스트로
평가
리뷰
사진
메뉴
con stracchino, miele e rosmarino [Tomato salad with "stracchino" cheese, honey and rosemary]
marinato con pesche e salsa di mandorla [Marinated mackerel with peaches and almond sauce]
Veal with tuna sauce
con vinaigrette ai lamponi e acciughe demi-sel [Baby lettuce with raspberry vinaigrette and lightly salted anchovies]
cuore di lattuga con salsa cesare, crostoni e parmigiano [Ceasar salad with baby lettuce, caesar dressing, bread croutons and parmesan cheese]
all'astice blu [Blue lobster spaghetti]
Alla milanese [Risotto Milanese Style]
farciti con melanzana, salsa al pomodoro e basilico [Aubergine stuffed ravioli with tomato sauce and basil]
con salsa agrodolce [Fried squid with sweet and sour sauce]
con lattuga e salsa all'anice stellato [Sea bass with lettuce and star anise sauce]
alle spezie con salsa alle ortiche [Spiced chicken thigh with nettles sauce]
200g di carne fassona con pane ai semi di sesamo, blu di pecora e senape. Servito con patatine fritte [8 oz of Fassona beef burger with sesame bun, sheep's blue cheese and mustard. Served with French fries]
Strawberry tarte
Our selection of ice-creams and sorbets
Our selection of cheese
con patate, peperoni friggitelli e salsa allo Champagne [Oysters with potatoes, "friggitelli" peppers and Champagne sauce]
arrosto con zabaione agli asparagi e broccolo romanesco [Roasted blue lobster with asparagus zabaglione and Romanesco broccoli]
in cagnone con verdure, Maccagno e polvere di lampone [Rice "cagnone" style with vegetables, "Maccagno" cheese and raspberry powder]
farciti con hummus, melanzana e robiola [Ravioli stuffed with hummus, aubergine and robiola]
avvolta in foglie di bieta, salsa di granciporro e conchiglie di mare [Red mullet wrapped in chard leaves, king crab sauce and sea shells]
farcito con scaloppa di fegato grasso, salsa di pistacchio allo zafferano e rabarbaro [Pigeon breast stuffed with duck liver escalope, pistachio sauce with saffron and rhubarb]
fondente con nocciola, tapioca al frutto della passione, gelato allo zenzero e pepe [Confit pineapple with hazelnut, passion fruit tapioca, ginger ice cream and pepper]
Lo Chef's Table, per due persone, è completamente immerso nel cuore pulsante della cucina, dove gli Ospiti avranno l'opportunità unica di interagire direttamente e personalmente con l'Executive Chef del Ristorante Seta. Lo Chef Guida guiderà i suoi Ospiti attraverso un'esperienza culinaria, creando un menù di degustazione su misura che combina gli ingredienti in maniera nuova e inaspettata, consentendo agli Ospiti di gustare sapori sorprendenti e inediti [Exclusively for two people, the Chef's Table is fully immersed in the beating heart of the kitchen where Guests will have the unique opportunity to interact directly and personally with Seta's industry-renowned Executive Chef. Chef Guida will guide Guests through a culinary journey and create tailored tasting menus that combine ingredients in new and unexpected ways, enabling Guests to enjoy surprising new flavours and discover novel tastes
For those who have little time, but still want to enjoy a gourmet meal: A surprise three-course menu with dishes chosen by the Chef
Served exclusively at lunchtime