Paper Moon Giardino
| L | M | M | G | V | S | D |
|---|---|---|---|---|---|---|
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 8/1 | 2 |
Elegante ristorante in un cortile nel centro di Milano
valutazione
Recensioni
fotografia
menù
Tuna
Red shrimp
Seabass
Tuna
Red Shrimp
Seabass
Selection of crustaceans
Mediterranean Sea Shrimp
Sicilian Red Shrimp
"Ionio Sea "Baby Langoustines
rosso, arance a vivo, crostini di pane e salsa ravigote [red tuna carpaccio, fresh orange, croutons served with ravigote sauce]
con salsa al Pernod e lime, cipolla rossa, peperone dolce e semi tostati [sea bass with fennel and lime sauce, grain mustard seeds, roasted seeds]
al martini dry, fantasia di verdurine baby e germoglietti di erba cipollina [marinated Yellowtail in a vermouth dry martini, selection of baby vegetables and chives sprout]
insalatina frisee, asparagini e salicornia con emulsione alla mela verde [red shrimps carpaccio, frisee lettuce and salicornia with green apple emulsion]
scottato alla piastra con purea di ceci e scarola stufata [grilled octopus, chick peas puree and brased escarole]
con mazzancolle, calamari e pesciolini, servito con salsa tartara [italian style fried fish plate with shrimps, squids, white fish served with tartar sauce]
in pastella accompagnato da una selezione di salse fatte dallo chef [cod fish fried in Italian batter served with a selection of chef's sauces]
ai pomodorini gialli e rossi, servita con cracker alla praprika e cipolla di Tropea [King Crab Catalana style, yellow and red tomatoes, served with paprika flavored cracker]
su salsa tonnata con cialdina di pane casareccio e cavolo nero [warm veal with tuna sauce, homemade bread tuille and black Kale]
cotti con carote novelle, verdurine, maggiorana fresca e vino bianco, guarniti con veli di Parmigiano Reggiano morbido 24 mesi [braised artichokes cooked in white wine, spring vegetables and dry aged Parmigiano Reggiano 24 months]
alla senape di Dijon e cruditè di funghi selvatici [tenderloin beef tartare with Dijon mustard sauce and wild mushrooms]
crema di cime di rapa, salsa di pomodorino ciliegia e cracker salato [burratina cheese with turnips cream, cherry tomatoes sauce and crispy cracker]
saltati in salsa alla loro acqua di cottura [spaghetti Senatore Cappelli with clams]
ripieno di burrata, arricchito con code di gamberi rossi, alla colatura di alici di Cetara [homemade raviolo stuffed with burrata, red shrimps, anchovies essence from Cetara]
con ragù di calamari e molluschi, al sapore leggermente piccante [seafood risotto carnaroli with calamari ragout and shellfish, in a light spicy sauce]
ripieno di baccalà mantecato, burro alla Mediterranea, macchiato con salsa di cipolle [homemade ravioli filled with cod, Mediterranean butter, white onions sauce]
con crostacei e molluschi, branzino, tonno e una punta di peperoncino [linguine Senatore Cappelli with Mediterranean fish ragout sauce, crustaceans, calamari, sea bass, tuna and fresh chilly]
profumati all'aglio, polvere di taralli con pomodoro secco e peperoncino [spaghettoni chitarra Senatore Cappelli with Mediterranean langoustines, garlic, taralli bread crumble, dry tomatoes and chilly]
saltati con aglio, olio di oliva extravergine e pomodorini freschi [mantis shrimp fusilli, garlic, extra virgin olive oil and fresh cherry tomatoes]
a base di filetto di manzo e vitello, leggermente rosso [tagliatelle with Bolognese ragout sauce]
basilico fresco e pomodori datterino [pacchero Senatore Cappelli with cherry tomatoes and fresh basil]
guarnita con crostini di pane fatto in casa [vegetable soup served with homemade croutons]
Baked potatoes
con citronette e crostini di pan brioche [mix leaves salad served with homemade citronette and pan brioche croutons]
composizione di verdure miste cotte al forno [assorted baked vegetables]
cotte a vapore e servite al naturale [firstling vegetables steam cooked and served natural]
cotto a piacere, al sale, alla griglia o all'acqua pazza [fish of the day, baked in salt, grilled or steamed]
cotta al forno con bouquet aromatico di pomodorini, zucchine, cipollotto, porro e erbe aromatiche [baked umbrine with bouquet of cherry tomatoes, spring onion, zucchini, leek and aromatic herbs]
con gremolada di rosmarino, prezzemolo e zest di limone [braised monkfish with gremolada sauce, rosemary, parsley and a lemon zest]
cotto in padella, impanato con granella di taralli, crema di cavolfiore, zest di limone leggermente canditi [crispy pan seared tuna with homemade taralli powder, cauliflower foam and lemon zest]
cotti al naturale profumati con rametti di rosmarino, accompagnati da verdure cotte al forno [grilled Mediterranean calamari with rosemary leaves and baked vegetables]
con insalatina di finocchi e arance servito con crostini al burro [gratin langoustine with fennel and orange salad served with butter croutons]
cotto al forno al profumo di Vernaccia con patate e carciofi [grouper baked with the scent of Vernaccia, potatoes and artichoke]
cotta in padella, aglio e olio extra vergine di oliva, pomodorini e peperoncino dolce [wild red bream, garlic and olive oil, cherry tomato and chili]
brasata agli agrumi, morbido di patate e radici autunnali [braised beef chick with mush potatoes and wild roots]
impanata con battuto di erbe aromatiche e grissini croccanti Piemontesi, servita con rucola e pomodorini [veal milanese breaded with aromatic herbs and grissini from Piedmont, served with rocket salad and cherry tomato]
affettato finemente e accompagnato dalla nostra giardiniera fatta in casa [culatello from Zibello served with homemade mixed pickled vegetables]
con carciofi e peperoncino dolce [spaghettone carbonare with artichoke and chilly]
alla griglia servita con insalatina di puntarelle tiepida e salsa al limone [grill entrecôte served with warm baby chicory salad and lemon sauce]
cotta a bassa temperatura e scottata alla piastra, servita con cime di rapa al salto leggermente piccanti [slow cooked and grill seared Iberian pork shoulder served with lightly spice sautéed wild broccoli]